Cymrodor

Forum Replies Created

  • Author
    Posts
  • in reply to: Welsh translation on refurbished toilets #117723

    Cymrodor
    Participant

    The Welsh seems clearer than the English. For a change.

    The two languages are quite different and it is often better to avoid ‘exact translations’ for various reasons. Where toilets are concerned, we don’t refer to them in Welsh as ‘conveniences’. We do call the bathroom a tŷ bach, presumably from the hut-at-the-end-of-the-garden era. If you imagine seeing “Little House” on a sign to a toilet, you’ll have a sense of how poor some Welsh signs are. There’s a circular path at Tŷ Mawr in Cefn with the Welsh sign telling people it’s a newsletter path.

    in reply to: Election Addresses – Read or Bin ? #111277

    Cymrodor
    Participant

    Read.

    Also have a look at their manifestos. Attend hustings. Ask them questions. Take advantage of any opportunity of direct communication with candidates and parties.

    The media has so much influence, interests and their own agendas, it would be unwise to form views based on their portrayal and selection of “news”.

    I have great respect for a couple of candidates here in Clwyd South, but some don’t even answer questions about policies that affect my family. One doesn’t live in the area and I know almost nothing about another as she doesn’t appear to meet with or speak to the public. They want to represent you and I, so it’s worth engaging directly with these people.

    in reply to: Prison Saxon Name Cock Up? #104485

    Cymrodor
    Participant

    I’m not surprised by the Saxon error. The Welsh name, “Cerrig Tan” is also wrong.

    Fire is “tân”. I know it looks similar, but it’s a different word with a different meaning altogether and makes no sense without the circumflex above the a.

    Also, in the interest of clarity and correctness, “cerrig” is the plural form of “carreg”, so “Cerrig Tân” literally means “fire stones”.

    As for “y Berwyn”, well that’s not even close. Considering the site itself, I don’t understand how anything to do with mountains has got to the shortlist. Suggested by many in faraway English cities, perhaps …”Wales = mountains”? But why approved by the panel of locals?


    Cymrodor
    Participant

    Summerhill, or Brynhyfryd as we call you in Welsh, you’d have to deviate significantly from the actual meaning of the words – basically rewrite it – in order to accomodate your sentiments of Wales. Have you considered moving to a country whose anthem you can appreciate?

Content is user generated and is not moderated before posting. All content is viewed and used by you at your own risk and Wrexham.com does not warrant the accuracy or reliability of any of the information displayed. The views expressed on these Forums and social media are those of the individual contributors.
Complaint? Please use the report post tools or contact Wrexham.com .